Przejdź do głównych treściPrzejdź do wyszukiwarkiPrzejdź do głównego menu
Reklama
News will be here

Lekcja angielskiego - Igła w stogu siana

Zapraszamy na lekcję angielskiego, z której nauczycie się idiomów przydatnych w codziennych sytuacjach.
  • Źródło: Tygodnik Cooltura
Lekcja angielskiego - Igła w stogu siana

Idiomy przygotowała Katarzyna Goliszek z lingutransla.org. Kasia od ponad roku współpracuje z Polskim Radiem Londyn. Jej porad językowych możesz słuchać w każdy piątek o godzinie 16:45.

2. a bull in a china shop = if someone is like a bull in a china shop, they are very careless in the way that they move or behave = jeżeli ktoś jest jak byk w sklepie z porcelaną, jest bardzo nieostrożny w sposobie, w jaki się porusza lub zachowuje - jak słoń w składzie porcelany - w języku angielskim mamy słówko bull = byk, a nie jak w języku polskim słoń
= elephant

2a. We told her it was a delicate situation but she behaved like a bull in a china shop. =  Powiedzieliśmy jej, że to delikatna sytuacja, ale ona zachowała się bardzo nieostrożnie.

2b. The 10 year-old boy is always like a bull in a china shop when he visits his friends. He always causes so much damage that they will stop inviting him home. = Ten 10-letni chłopiec jest zawsze jak słoń w sklepie z porcelaną, kiedy odwiedza swoich przyjaciół. On zawsze robi duże szkody, że przestaną zapraszać go do domu.

2c. He is really like a bull in a china shop, treading on everyone’s feet and apologising constantly. = On jest naprawdę taki niezdarny depcząc każdemu po nogach i nieustannie przepraszając.

2d. The Prime Minister went into the negotiations like a bull in a china shop and only made the relations between the two countries worse. = Premier podjął negocjacje bardzo nieostrożnie i tylko pogorszył relacje między dwoma państwami.



Podziel się
Oceń

Napisz komentarz
Komentarze
Reklama