Przejdź do głównych treściPrzejdź do wyszukiwarkiPrzejdź do głównego menu
Reklama

Lekcja angielskiego - Zostać na lodzie

Zapraszamy na lekcję angielskiego, z której nauczycie się idiomów przydatnych w codziennych sytuacjach.
  • Źródło: Tygodnik Cooltura
Lekcja angielskiego - Zostać na lodzie

Idiomy przygotowała Katarzyna Goliszek z lingutransla.org. Kasia od ponad roku współpracuje z Polskim Radiem Londyn. Jej porad językowych możesz słuchać w każdy piątek o godzinie 16:45.

Leave someone in the lurch = to not do for someone what you had promised you would do, to leave someone in a difficult situation without helping them = nie zrobić dla kogoś tego, co się obiecało, zostawić kogoś w trudnej sytuacji bez pomocy = zostawić kogoś na lodzie (lurch =  przechył, szarpnięcie, gwałtowny zwrot, stracona pozycja w grze).

1a. He said he would help me with the money, but he left me in the lurch. = On powiedział, że pomoże mi z pieniędzmi, ale zostawił mnie na lodzie.

1b. The manager will really leave us in the lurch if he decides to quit before we finish this project. = Menedżer naprawdę zostawi nas na lodzie, jeśli zdecyduje się zrezygnować zanim ukończymy ten projekt.

1c. Sally will never forget the people who left her in the lurch all those years ago. = Sally nigdy nie zapomni ludzi, którzy zostawili ją na lodzie tyle lat temu.

1d. How can we leave them in the lurch, like that? They are still teenagers. = Jak możemy zostawić je ot tak na lodzie? Nadal są nastolatkami.



Podziel się
Oceń

Napisz komentarz
Komentarze
Reklama