Przejdź do głównych treściPrzejdź do wyszukiwarkiPrzejdź do głównego menu
Reklama

Lekcja angielskiego - Myślał indyk o niedzieli...

Zapraszamy na lekcję angielskiego, z której nauczycie się idiomów przydatnych w codziennych sytuacjach.
  • Źródło: Tygodnik Cooltura
Lekcja angielskiego - Myślał indyk o niedzieli...

Idiomy przygotowała Katarzyna Goliszek z lingutransla.org. Kasia od ponad roku współpracuje z Polskim Radiem Londyn. Jej porad językowych możesz słuchać w każdy piątek o godzinie 16:45.

Like turkeys voting for Christmas = Said of people who choose or accept a situation that is not in their interest or will be directly harmful to them = Idiomu tego używa się mówiąc o ludziach, którzy wybierają lub akceptują sytuację, która nie leży w ich interesie lub będzie dla nich bezpośrednio szkodliwa, niekorzystna. Akceptowanie sytuacji, która będzie miała bardzo złe skutki.

1a. If we accepted their offer, it would be like turkeys voting for Christmas. It's just not going to happen = Gdybyśmy przyjęli ich ofertę, nie byłaby ona korzystna dla nas. To się po prostu nie wydarzy.

1b. So, now you have people supporting policies that would see their work security and health benefits eliminated. It's like turkeys voting for Christmas = Teraz masz ludzi popierających politykę, która wyeliminowałaby ich bezpieczeństwo pracy i świadczenia zdrowotne. To tak jak wybieranie czegoś, co nie leży w ich interesie.

1c. If we agree to work longer for them, it will be like turkeys voting for Christmas = Jeśli zgodzimy się dla nich dłużej pracować, będzie to jak wybranie sytuacji, która będzie miała złe konsekwencje dla nas.

1d. The train drivers voting to accept a pay decrease would be like turkeys voting for Christmas! = Maszyniści głosujący za przyjęciem obniżki wynagrodzenia byliby za przyjęciem czegoś, co jest dla nich niekorzystne.



Podziel się
Oceń

Napisz komentarz
Komentarze
Reklama