Lekcja angielskiego - Gonić za marzeniami 

  • 16.09.2021, 08:39
  • Źródło: Tygodnik Cooltura

Podziel się:

Oceń:

Idiomy przygotowała Katarzyna Goliszek z lingutransla.org

To chase rainbows = to try to get something that you can never have = próbować zdobyć coś, czego nigdy nie możesz mieć; gonić za marzeniami, gonić za czymś niemożliwym, gonić za czymś nierealnym.

2a. Do you want to spend your life chasing rainbows instead of keeping  both feet on the ground? = Czy chcesz spędzić życie goniąc za marzeniami zamiast twardo stąpać po ziemi?

2b. You can't always be chasing rainbows all your life - you just need to find a job and start being an adult. = Nie możesz całe życie gonić za czymś niemożliwym. Po prostu musisz znaleźć pracę i dorosnąć.

3b. Chasing rainbows all the time could be fine if we didn't have to work and money came to us from everywhere. = Pogoń za marzeniami przez cały czas mogłaby być w porządku, gdybyśmy nie musieli pracować, a pieniądze przychodziły do nas zewsząd.

4d. You've just turned 40, so isn't it high time you stopped chasing rainbows? = Właśnie skończyłeś 40 lat, więc czy nie najwyższy czas, żebyś przestał gonić za czymś niemożliwym?
 

Źródło: Tygodnik Cooltura

Komentarze (0)

Dodanie komentarza oznacza akceptację regulaminu. Treści wulgarne, obraźliwe, naruszające regulamin będą usuwane.


Pozostałe